名人英语演讲稿_名人英语演讲
1.名人励志英语演讲稿:感觉失败及寻找幸福
2.名人励志英语演讲稿带翻译-奏出生命中最美的乐曲
3.求一篇英语文章,要名人演讲,有翻译和生词的英标,我是高一的!跪求 好的加分!一定加分!
4.求英语名人演讲五分钟
5.求一篇英语的名人演讲。。。。要短小而精悍的
6.世界名人英语演讲稿
7.英语课上要进行脱口秀演讲,内容是介绍你最喜欢的一个名人,最好用词简单点,英语差啊,求帮忙,急啊
精彩的英语演讲往往影响深远,不仅隽永,更是经过演讲团队的细心雕琢,跟着名人演讲不仅可以练习口语,更能提升自己的英语审美。同时还可以拓展自己的知识和视野,有利于启发思维和判断。对于国际生来说还能在个人文书、面试过程中增添自己的谈资。
1.肯尼迪登月演讲
推荐理由:
1962年肯尼迪总统在赖斯大学发表了著名登月宣言,之后不到十年,阿波罗11号登陆月球,也是人类第一次踏上地球以外的星球。
从肯尼迪的演讲中我们感受到人类在探求知识和宇宙过程中的坚定不移,和不顾一切的热血与勇气。这篇演讲被视为阿波罗登月奠基的第一铲土。
2.无畏的希望成名演讲
推荐理由:
在2004年美国民主党全国代表大会上用一番慷慨激昂的主题演讲震撼了整个美国。他的演讲不到2300字,却抓住了所有美国人的心,赢得了全世界的如潮好评。
他回顾家族史,与大家分享了他的美国梦,从萌芽到成型,直到成功的过程。通过讲述自己的亲身经历,盘点了美国近代政治和世界局势。
这场演讲开启了在政坛的成功之旅,演讲中有一个词在听众心里留下烙印,它反复诉说着在国家的历史上,每当面对分歧和危机时,人们总是顽强地以一种乐观主义精神面对未来,如所言,总是怀有那“无畏的希望”。
名人励志英语演讲稿:感觉失败及寻找幸福
经典名人英语演讲稿
外语教学的不断改进,各类英语演讲活动愈来愈频繁,以下是我整理的经典名人英语演讲稿的内容,欢迎阅读!
篇一:经典名人英语演讲稿
Good morning,ladies and gentlemen,today i am so hy to stand here to give you a speech.Or rather, a real story of mine.
Though with time going by,i can still remember what you once told me.You should be a bre girl.Smiling,you looked into my eyes.Year in,year out,nearly most of my memories are fading little by little.But only this simple sentence remained,without being forgotten in my life.
Again and again,i can not stop myself from thinking about it.So ordinary,but so impressive,so moving,just like the brightest sunshine,it helps me go through the darkest night.I am such a sensitive girl in your heart.You said,my sorroful facial expression made feel so distersssed.However,there is one thing i never tell you,that is ,i am becoming a big girl gradually with your words and smiles.I never tell you about it,for i believe oneday,you can see the great changes of mine for yourself.That is what i want to do in return.As i know,that will be the best gift for you.
I suddenly think of a song named MY HEART WILL GO ON.There is a beautiful sentence going like this.You are safe in my heart.More than once,i was moved to tears by it.I know ,i am also safe in your heart.i he already forgotten when i told you i was going to lee for Australia this summer holiday.You just smiled as usual,gently speaking.Whatever you decide to do,i will be in for of it,but, just onething,remember,when you fell lonely abroad,do not forget we are here ,praying for you.We are all around you,far across the distance and space between us.i closed my eyes,the flashback started.The memories we had together,once we played games on the palyground,we played jokes on each other,you always wrote a lot of sentences on my articles to encourage me.And the most unforgetable thing,you told me,you believed m i could be a big girl.Sooner or later.
At that specific moment,i suddenly understood the meaning of this sentence totally.So on that day,i smiled as you used to,looking at you.The last words i said were,keep walking in sunshine.
Yes,keep walking in sunshine.I said to you ,also to myself.I know i am not alone wiht your company,and we can keep walking in sunshine till the last minute of our days.
I promise,i will be a big girl.
I promise,i will be a bre girl.
I promise,i will keep walking in sunshine.
That is my speech,thank you!
篇二:经典名人英语演讲稿Good afternoon ,ladies and gentlemen!
I’m very honored to stand here and give you a short speech! my topic is Opportunities and Challenges.
First, I would like to know, what does your destiny offer you? Hiness, wisdom, a strong body or something else. If I had asked this question to president Nixon, he would probably had said,”Our destiny offers not the cup of despair, but the chalice of opportunity.”
Needless to say, one of the biggest opportunities given to China is the 2008 Olympic Games. Till now, we he used two sevenths of the preparation time. How much changes he you seen? New roads, new subway lines, public-exercising equipments with beautiful colors, large blocks of grass fields, and also lots of modern gyms which are under construction.
Other than those, there are even more good effects brought to us by the Olympic Games that cannot be seen directly. For example, more and more people will get to know China. I’m sure the mysterious Chinese culture will attract them strongly. And the games will also do good to the economy and environment, for it is gaining the attention of foreign investors and the awareness of environmental protection is being strengthened. What is more, Olympic Games give a unique opportunity to inspire and educate a new generation of Chinese youth with the Olympic values and the Olympic spirit. Now that we he seen so many advances, could you even imagine us losing the holding rights?
I’ve already said a lot about the Olympics and China. But I think everyone should use some time to think of this question, ”Does the Olympic Games he any special meaning to you?”
For us, I mean the Chinese youth, 2008 Olympic Games is a tremendous gift. Because what we are waiting for is to do something significant as repaying the love given to us .The society is just like a ship, and in our dreams the captain is wing his hand and saying ”Hey! Come here and take the helm! ”How charming his voice is, but we he never heard of it in our true life. This morning, however, when we wake up, we will see the Olympic Games wing its hand. After chewing, most of us will he at least one plan about what to do for the Olympic Games. And mine is to be a “comforter” ----that is someone who will give comfort to others.
At the end of my speech, I hope all the preparation will go well, and everyone will show their ability to the world. Let us seize opportunities and give a big smile to challenges.
扩展阅读:演讲稿的含义
演讲稿又叫演说词,它是在大会上或其他公开场合发表个人的观点、见解和主张的文稿,演讲稿的`好坏直接决定了演讲的成功与失败。
演讲稿像议论文一样论点鲜明、逻辑性强、富有特点,但它又不是一般的议论文,它是一种带有宣传性和鼓动性的应用文体,经常使用各种修辞手法和艺术手法,具有较强的感染力。
演讲未必都使用演讲稿,不少著名的演讲都是即兴之作,由别人经过记录流传开来的,但重要的演讲最好还是事先准备好演讲稿,因为演讲稿至少有两个方面的作用:其一,通过对思路的精心梳理,对材料的精心组织,使演讲内容更加深刻和富有条理。其二,可帮助演讲者消除临场紧张、恐惧的心理,增强演讲者的自信心。
;名人励志英语演讲稿带翻译-奏出生命中最美的乐曲
以下是 英文写作翻译频道为大家整理的《名人励志英语演讲稿:感觉失败及寻找幸福》,供大家参考。更多内容请看本站 写作翻译 频道。
So, Dr. King said, "Not everybody can be famous. But everybody can be great, because greatness is determined by service." Yet, those of you who are history scholars may know the rest of that passage. He said, "You don't he to he a college degree to serve. You don't he to make your subject and verb agree to serve. You don't he to know about Plato or Aristotle to serve. You don't he to know Einstein's theory of relativity to serve. You don't he to know the second theory of thermodynamics in physics to serve. You only need a heart full of grace and a sould generated by love."
所以,正如马丁·路德·金所说:“不是所有人都会成名。但每个人都可以变得伟大,因为伟大是通过服务他人而界定的。”你们当中学历史的人可能会知道接下来的小节。他说:“为别人提供服务,并不一定要有大学学历,并不一定要主谓一致,并不一定要了解柏拉图和亚里士多德,并不一定要知道爱因斯坦的相对论,并不一定要了解物理学中的热力学第二定律。你所需要的只是一颗仁慈的心和一个充满爱的灵魂。”
In a few moments, you'll all be officially Stanford's graduates 08. You he the heart and the smarts to go with it. And it's up to you to decide, really, where will you now use those gifts? You've got the diploma, so go out and get the lessons, because I know great things are sure to come.
稍后,你们就会正式成为斯坦福大学2008届的毕业生了。你们有足够的聪明才智来与此相配。你们拥有对如何运用这些才智的决定权。说真的,你们将会在哪利用它们呢?你们拿到了学位,因此,走向社会去学功课吧,我坚信你们肯定会做出伟大的事情。
You know, I've always believed that everything is better when you share it, so before I go, I wanted to share a graduation gift with you. Underneath your seats you'll find two of my forite books. Eckhart Tolle's A New Earth, which is my current book club selection. Our New Earth webcast has been downloaded 30 million times with that book. And Daniel Pink's A Whole New Mind: Why Right-Brainers Will Rule the Future has reassured me I'm moving in the right direction.
我一直坚信,分享会让一切变得更美好,所以在我离开之前,我想和大家分享一下毕业礼物。在你们的座位底下,你们会发现两本我最喜欢的书。一本是埃克哈特·托拉的《新世界》,这是最近我的流行书你问的精选品。我们的《新世界》的网络版广播已经被下载了3000万次。另一本是丹尼尔·皮尔克的《全新思维:为什么正确的思维者可以驾驭未来》,这本书使我再次确定我走在人生的正轨上。
I really wanted to give you cars but I just couldn't pull that off! Congratulations, 08! 08!
我真的想送大家轿车,只是开不过来!祝贺大家!2008届的毕业生们!
求一篇英语文章,要名人演讲,有翻译和生词的英标,我是高一的!跪求 好的加分!一定加分!
以下是 考 网英文写作翻译频道为大家整理的《名人励志英语演讲稿带翻译-奏出生命中最美的乐曲》,供大家参考。更多内容请看本站 写作翻译 频道。
Every era has its defining struggle and the fate of Africa is one of ours. It's not the only one, but in the history books it's easily going to make the top five--what we did or what we did not do. It's a proving ground, as I said earlier, for the idea of equality. But whether it's this or something else, I hope you'll pick a fight and get in it. Get your boots dirty. Get rough. Steel your courge with a final drink there at Smoky Joe's, one last primal scream and go.
每一个时代都有其特定的斗争使命,而我们的一个使命就是改变非洲的命运。这不是我们的使命,但无论是对我们已经解决的或尚未解决的困难来说,这都会很容易被历史列为五大挑战之一。正如我之前说过的,非洲是平等理念的试验场。不管是什么原因,我都希望你们掀起这场斗争并为之奋斗。去感受苦难,去磨练你们的意志,在斯莫基乔酒吧再饮上最后一杯,大喊一声,然后踏上征程,去锤炼你们的意志吧。
Sing the melody line you hear in your own head. Remember, you don't owe anybody any explanations. You don't owe your parents any explanations. You don't owe your professors any explanations. You know, I used to think that the future was solid, or fixed, or something you inherited like an old building that you move into when the previous generation moves out or gets chased out. But it's not. The future is not fixed. It's fluid. You can build your own buildings, or hut or condo, whatever. This is the metaphor part of the speech by the way.
唱出你心中最美的乐曲!记住,你无须向任何人解释,你无须向父母做出解释,你也无须向你的教授做出任何解释。我曾经认为未来是注定的,一成不变的,就像继承一座老房子,上一代搬出去或被逐出去,你们就可以搬进去。但事实并非如此。未来并非一成不变,而是可以改变的。你们可以建造自己的大楼或小棚子或公寓。顺便说一下,这只是今天致辞中的暗喻。
But my point is that the world is more malleable than you think and it's waiting for you to hammer it into shape. Now if I were a folksinger I'd immediately launch into "If I Had a Hammer" right now, get you all singing and swaying. But as I say I come from punk rock, so I'd rather he the bloody hammer right here in my fist. That's what this degree of yours is, a blunt instrument. So go forth and build something with it. And remember what John Adams said about Ben Franklin, "He does not hestitate at our boldest measures but rather seems to think us too irresolute."
但我要说的是,世界比你们想象的更具可塑性,它正等待着你们把它塑造成形。现在,如果我是一名民间歌手,我就会立即开始唱《如我有一把铁锤》,带领你们一起唱,一起跳。但如我所言,我是朋克乐队的一名歌手,我宁愿手中握着一把带血的铁锤。你们的学位不过算是一把不算锋利的武器,所以,向前冲吧!用它去铸造未来!记住约翰·亚当对本·富兰克林的评价:“对于我们最勇敢的行动,他毫不犹豫地响应,而且似乎认为我们过于优柔寡断了。”
Well this is the time for bold measures. And this is the country. And you are the generation. Thank you. Thank you very much.
现在是大胆去行动的时候了,就在这个国家,就是你们这一代,大胆地去行动吧!谢谢大家!非常感谢。
求英语名人演讲五分钟
I will persist until I succeed. 坚持不懈。直到成功。
In the Orient young bulls are tested for the fight arena in a certain manner. Each is brought to the ring and allowed to attack a picador who pricks them with a lance. The brery of each bull is then rated with care according to the number of times he demonstrates his willingness to charge in spite of the sting of the blade. Henceforth will I recognize that each day I am tested by life in like manner. If I persist, if I continue to try, if I continue to charge forward, I will succeed.
在古老的东方,挑选小公牛列竞技场格斗有一定的程序、它们被带进场地,向手持长矛的斗牛士攻击,裁判以它受激后再向斗牛士进攻的次数多寡来评定这只公牛的勇敢程度。从今往后。我须承认,我的生命每天都在接受类似的考验。如果我坚韧不拔,勇往直前,迎接挑战。那么我一定会成功。
I will persist until I succeed. 坚持不懈。直到成功。
I was not delivered unto this world in defeat, nor does failure course in my veins. I am not a sheep waiting to be prodded by my shepherd. I am a lion and I refuse to talk, to walk, to sleep with the sheep. I will hear not those who weep and complain, for their disease is contagious. Let them join the sheep. The slaughterhouse of failure is not my destiny.
我不是为了失败才来到这个世界上的,我的血管里也没有失败的血液在流动。我不是任人鞭打的羔羊,我是猛狮,不与羊群为伍。我不想听失意者的哭泣,抱怨者的牢骚,这是羊群中的瘟疫,我不能被它传染。失败者的屠宰场不是我命运的归宿。
I will persist until I succeed. 坚持不懈,直到成功。
The prizes of life are at the end of each journey, not near the beginning; and it is not given to me to know how many steps are necessary in order to reach my goal. Failure I may still encounter at the thousandth step, yet success hides behind the next bend in the road. Never will I know how close it lies unless I turn the corner.
生命的奖赏远在旅途终点,而非起点附近。我不知道要走多少步才能达到目标。踏上第一千步的时候,仍然可能遭到失败。但成功就藏在拐角后面,除非拐了弯,我永远不知道还有多远。
Always will I take another step. If that is of no ail I will take another, and yet another. In truth, one step at a time is not too difficult.
再前进一步,如果没有用,就再向前一步。事实上,每次进步一点点并不太难。
I will persist until I succeed. 坚持不懈,直到成功。
Henceforth, I will consider each day's effort as but one blow of my blade against a mighty oak. The first blow may cause not a tremor in the wood, nor the second, nor the third. Each blow, of itself, may be trifling, and seem of no consequence. Yet from childish swipes the oak will eventually tumble. So it will be with my efforts of today.
从今往后,我承认每天的奋斗就像对参天大树的一次砍击,头几刀可能了无痕迹。每一击者似微不足道,然而,累积起来,巨树终会倒下。这恰如我今天的努力。
I will be liken to the raindrop which washes away the mountain; the ant who devours a tiger; the star which brightens the earth; the sle who builds a pyramid. I will build my castle one brick at a time for I know that small attempts, repeated, will complete any undertaking.
就像冲洗高山的雨滴,吞噬猛虎的蚂蚁,照亮大地的星辰,建起金字塔的奴隶,我也要一砖一瓦地建造起自己的城堡,因为我深知水滴石穿的道理,只要持之以恒,什么都可以做到。
I will persist until I succeed. 坚持不懈,直到成功。
I will never consider defeat and I will remove from my vocabulary such words and phrases as quit, cannot, unable, impossible, out of the question, improbable, failure, unworkable, hopeless, and retreat; for they are the words of fools. I will oid despair but if this disease of the mind should infect me then I will work on in despair. I will toil and I will endure. I will ignore the obstacles at my feet and keep mine eyes on the goals above my head, for I know that where dry desert ends, green grass grows.
我绝不考虑失败,我的字典里不再有放弃,不可能、办不到、没法子、成问题、失败,行不通、没希望、退缩…这类愚蠢的字眼。我要尽量避免绝望,一旦受到它的威胁,立即想方设法向它挑战。我要辛勤耕耘,忍受苦楚。我放眼未来,勇往直前,不再理会脚下的障碍。我坚信,沙漠尽头必是绿洲。
I will persist until I succeed. 坚持不懈,直到成功。
I will remember the ancient law of erages and I will bend it to my good. I will persist with knowledge that each failure to sell will increase my chance for success at the next attempt. Each nay I hear will bring me closer to the sound of yea. Each frown I meet only prepares me for the smile to come. Each misfortune I encounter will carry in it the seed of tomorrow's good luck. I must he the night to reciate the day. I must fail often to succeed only once.
我要牢牢记住古老的平衡法则,鼓励自己坚持下去,因为每一次的失败都会增加下一次成功的机会。这一次的拒绝就是下一次的赞同,这一次皱起的眉头就是下一次舒展的笑容。今天的不幸,往往预示着明天的好运。夜幕降临。回想一天的遭遇。我总是心存感激。我深知,只有失败多次,才能成功。
I will persist until I succeed. 坚持不懈,直到成功。
I will try, and try, and try again. Each obstacle I will consider as a mere detour to my goal and a challenge to my profession. I will persist and develop my skills as the mariner develops his, by learning to ride out the wrath of each storm.
我要尝试,尝试,再尝试。障碍是我成功路上的弯路,我迎接这项挑战。我要像水手一样,乘风破浪。
I will persist until I succeed. 坚持不懈,直到成功。
Henceforth, I will learn and ly another secret of those who excel in my work. When each day is ended, not regarding whether it has been a success or a failure, I will attempt to achieve one more sale. When my thoughts beckon my tired body homeward I will resist the temptation to depart. I will try again. I will make one more attempt to close with victory, and if that fails I will make another. Never will I allow any day to end with a failure. Thus will I plant the seed of tomorrow's success and gain an insurmountable advantage over those who cease their labor at a prescribed time. When others cease their struggle, the mine will begin, and my harvest will be full.
从今往后,我要借鉴别人成功的秘诀。过去的是非成败,我全不计较,只抱定信念,明天会更好。当我精疲力歇时,我要抵制回家的诱惑,再试一次。我一试再试。争取每一天的成功,避免以失败收场。我要为明天的成功播种,超过那些按部就班的人。在别人停滞不前时,我继续拼搏,终有一天我会丰收。“
I will persist until I succeed. 坚持不懈,直到成功。
Nor will I allow yesterday's success to lull me into today's complacency, for this is the great foundation of failure. I will forget the henings of the day that is gone, whether they were good or bad, and greet the new sun with confidence that this will be the best day of my life.
我不因昨日的成功而满足,因为这是失败的先兆。我要忘却昨日的一切,是好是坏,都让它随风而去。我信心百倍,迎接新的太阳,相信“今天是此生最好的一天”。
So long as there is breath in me, that long will I persist. For now I know one of the greatest principles of success; if I persist long enough I will win.
只要我一息尚存,就要坚持到底,因为我已深知成功的秘诀。
I will persist. I will win.
坚持不懈,终会成功。
求一篇英语的名人演讲。。。。要短小而精悍的
Never give up
Hello,everyone
I am so hy to stand here and give you a short speech.today the title of my speech is “never give up”.
In our life ,keeping optimistic, you will be able to realize,in spite of some hardship.There is always hope waiting for you,which will lead you to the ultimate success.Historically as well as currently,there are too many optimists of this kind to enumerate.You see ,Thomas Edison is optimistic, if not,the light of hope in his heart could not illuminate the whole world.Alfred Nobel is optimistic,if not ,the explosives and the prestigious Noble Prize would not he come into being.
Life is just like farming,and what you can reep depends a lot on your sawing and delication,once you he a lot dream dont’t be hesitant,Your next difficult step may be the one to the top.keep going forward,even in the toughest time, and never give up.
In our world,there are many beautiful and rare things,is worthing of us to diligently pursue and never give up.
A rose may be beautiful, or maybe not;that depends on your attitude only, and so does success,so does life,Hindrances and difficulties do exist, but if you are optimistic,then they are only episodes on your long way to the thorn of success.
Give up,is a thought;and never give up,it is a belief.
Because the sun never give up,finally broke through the hey fog,Never give up ,because the river before pouring thousands of miles to reach the vast boundless ocean.
In short,it is imporant waht we do not give up when worling for our goals, whether we succeed in the end or not,we will learn somethng and what learn will help us to become better, more confident people,Furthermore, if we give up,we he no chance of attaining our goals, but if we keep trying,there is always a chance that we will succeed one day.
Seize the dream and ideal of life,we only need to do is”never give up”
嗨,大家好
我很高兴站在这里,给你一个短暂的speech,今天我演讲的题目是“永不放弃”。
在我们的生活中,保持乐观,你就一定能够实现,尽管有些困难总是有希望等待你,它会使你最终的成功历史上以及目前有太多的这种乐观列举了你看, 托马斯。爱迪生是乐观的,如果不是,希望之光,在他的心无法照亮整个世界阿尔佛雷德·诺贝尔是乐观的,如果不是,和最富盛名的诺贝尔不会来。
人生就像耕种,你所能做的事情往往取决于你雷佩,一旦你锯和西方人这种想有很多梦想不要犹豫不决,您可能将在下个最困难的一步一top,保持前进,甚至在最艰难的时期,永不放弃。
在我们的世界里,有许多美丽的和难得的事情,是我们努力追求的总价,永不放弃。
玫瑰是美丽的,也许可以不;那取决于你的态度,那么成功,那么生活、障碍和困难,但是如果你确实存在著乐观,然后他们只是在你还有很长的路要荆棘的成功。
放弃,是一种思想,永不放弃,它是一种信仰。
因为太阳永不放弃,最终打破了大雾,永不放弃,因为河水之前数千英里到达广大无边无际的海洋。
简而言之,它是重要的施展我们不放弃时,我们的目标worling,我们是否成功与否,我们将学习什么了不起,将有助于我们学习变得更好,更有自信的人,而且,如果我们放弃,我们没有机会实现我们的目标,但是如果我们不断努力,总有机会,我们将会有成功的一天。
抓住梦想和理想的生活,我们只需要做的是“永不放弃。”
世界名人英语演讲稿
这是摘了两段的就职演说,比较有利用价值的 希望能给你帮助O(∩_∩)O 我需要感谢许多人,首先是我的家人。劳拉是我一生的挚爱,我对你们也爱她感到高兴。我还要感谢在竞选后期加入竞选团的女儿,感谢兄弟姐妹们付出的努力,特别感谢严父慈母的支持。 要实现这些目标,美国公民的广泛支持是必不可缺的。因此今天,我要对支持对手的所有人说,为了让美国变得更强大更美好,我需要你们的支持,我也将努力获得你们的支持,并将竭尽所能以担当得起你们的支持。 "There are many people to thank and my family comes first. "Laura is the love of my life. I’m glad you love her too. "I want to thank our daughters who joined their dad for his last campaign. I reciate the hard work of my sister and brothers. "I especially want to thank my parents for their loving support. "Reaching these goals will require the broad support of Americans. So today I want to speak to every person who voted for my opponent. "To make this nation stronger and better, I will need your support and I will work to earn it. I will do all I can do to deserve your trust. "A new term is a new opportunity to reach out to the whole nation. We he one country, one Constitution, and one future that binds us. 望纳 O(∩_∩)O
纳哦
英语课上要进行脱口秀演讲,内容是介绍你最喜欢的一个名人,最好用词简单点,英语差啊,求帮忙,急啊
林肯的就职演讲稿(中英文版) 2007年07月15日 星期日 下午 12:10The Getty *** urg Address Getty *** urg, Pennsylvania November 19, 1863 Fourscore and seven years ago,our fathers brought forth upon this continent a new nation,conceived and dedicated to the proposition that all men are created equal. Now we are egaged in a great civil war,testing whether that nation or any nation so conceived and dedicated can long endure.We are met on the battelfield of that war.We he e to dedicate a portion of that field as a final-resting place for those who ge their lives that the nation might live.It is altogether and proper that we should do this. But, in a larger sense,we can not dedicate,we can not consecrate,we can not hallow this ground.The bre men,living and dead,he consecrated it far above our power to add or detract.The world will little note what we say here,but it can never fet what they did here.It is for us,the living,rather to be dedicated to the great task remaining before us,that from these honored dead we take increased devotion to that cause for which they ge the last full measure of devotion,that the nation shall he a new birth of freedom,that the goverment of the people by the people and for the people shall not perish from the earth. 主讲:亚伯拉罕·林肯 时间:1863年11月19日 地点:美国,宾夕法尼亚,葛底斯堡 八十七年前,我们先辈在这个大陆上创立了一个新国家,它孕育于自由之中,奉行一切人生来平等的原则。 我们正从事一场伟大的内战,以考验这个国家,或者任何一个孕育于自由和奉行上述原则的国家是否能够长久存在下去。我们在这场战争中的一个伟大战场上集会。烈士们为使这个国家能够生存下去而献出了自己的生命,我们来到这里,是要把这个战场的一部分奉献给他们作为最后安息之所。我们这样做是完全应该而且非常恰当的。 但是,从更广泛的意义上说,这块土地我们不能够奉献,不能够圣化,不能够神化。那些曾在这里战斗过的勇士们,活着的和去世的,已经把这块土地圣化了,这远不是我们微薄的力量所能增减的。我们今天在这里所说的话,全世界不大会注意,也不会长久地记住,但勇士们在这里所做过的事,全世界却永远不会忘记。毋宁说,倒是我们这些还活着的人,应该在这里把自己奉献于勇士们已经如此崇高地向前推进但尚未完成的事业。倒是我们应该在这里把自已奉献于仍然留在我们面前的伟大任务——我们要从这些光荣e799bee5baa6e79fa5e98193e4b893e5b19e31333330356231的死者身上吸取更多的献身精神,来完成他们已经完全彻底为之献身的事业;我们要在这里下定最大的决心,不让这些死者白白牺牲;我们要使国家在上帝福佑下自由的新生,要使这个民有、民治、民享的 *** 永世长存。 就这多,你自己找吧 //baike.baidu/view/302229 就职演讲稿 [size]my fellow citizens: 各位同胞: i stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you he bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. i thank president bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition. 今天我站在这里,为眼前的重责大任感到谦卑,对各位的信任心怀感激,对先贤的牺牲铭记在心。我要谢谢布什总统为这个国家的服务,也感 谢他在转移期间的宽厚和配合。 forty-four americans he now taken the presidential oath. the words he been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. at these moments, america has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because we the people he remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents. 四十四位美国人发表过总统就职誓言,这些誓词或是在繁荣富强及和平宁静之际发表,或是在乌云密布,时局动荡之时。在艰困的时候,美国 能箕裘相继,不仅因为居高位者有能力或愿景,也因为人民持续对先人的抱负有信心,也忠于创建我国的法统。 so it has been. so it must be with this generation of americans. 因此,美国才能承继下来。因此,这一代美国人必须承继下去。 that we are in the midst of crisis is now well understood. our nation is at war, against a far-reaching neork of violence and hatred. our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. homes he been lost; jobs shed; businesses shuttered. our health care is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our pla. 现在大家都知道我们正置身危机核心,我国正处于对抗深远暴力和憎恨的战争。我们的经济元气大伤,是某些人贪婪且不负责任的后果,也是 大众未能做出艰难的选择,为国家进入新时淮备所致。许多人失去房子,丢了工作,生意垮了。我们的医疗照护太昂贵,学校教育辜负了 许多人。每天都有更多证据显示,我们利用能源的方式壮大我们的对敌,威胁我们的星球。 these are the indicators of crisis, subject to data and statistics. less measurable but no less profound is a sing of confidence across our land - a nagging fear that america’s decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights. 这些都是得自资料和统计数据的危机指标。比较无法测量但同样深沉的,是举国信心尽失—持续担心美国将无可避免地衰退,也害怕下一代一 定会眼界变低。 today i say to you that the challenges we face are real. they are serious and they are many. they will not be met easily or in a short span of time. but know this, america - they will be met. 今天我要告诉各位,我们面临的挑战是真的,挑战非常严重,且不在少数。它们不是可以轻易,或在短时间内解决。但是,美国要了解,这些 挑战会被解决。 on this day, we gather because we he chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord. 在这一天,我们聚在一起,因为我们选择希望而非恐惧,有意义的团结而非纷争和不合。 on this day, we e to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long he strangled our politics. 在这一天,我们来此宣示,那些无用的抱怨和虚伪的承诺已终结,那些扭曲我们政治已久的相互指控和陈旧教条已终结。 we remain a young nation, but in the words of scripture, the time has e to set aside childish things. the time has e to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the god-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of hiness. 我们仍是个年轻的国家,但借用圣经的话,摆脱幼稚事物的时刻到来了,重申我们坚忍精神的时刻到来了,选择我们更好的历史,实践那种代 代传承的珍贵权利,那种高贵的理念:就是上帝的应许,我们每个人都是平等的,每个人都是自由的,每个人都应该有机会追求全然的幸福。 in reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. it must be earned. our journey has never been one of short-cuts or settling for less. it has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labor, who he carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom. 再次肯定我们国家的伟大,我们了解伟大绝非赐予而来,必须努力达成。我们的旅程从来就不是抄捷径或很容易就满足。这条路一直都不是给 不勇敢的人走的,那些偏好逸乐胜过工作,或者只想追求名利就满足的人。恰恰相反,走这条路的始终是勇于冒险的人,做事的人,成事的人 ,其中有些人很出名,但更常见的是在各自岗位上的男男女女无名英雄,在这条漫长崎区的道路上支撑我们,迈向繁荣与自由。 for us, they packed up their few worldly possessions and treled across oceans in search of a new life. 为了我们,他们携带很少的家当,远渡重洋,追寻新生活。 for us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth. 为了我们,他们胼手胝足,在西部安顿下来;忍受风吹雨打,筚路蓝缕。 for us, they fought and died, in places like concord and getty *** urg; normandy and khe sanh. 为了我们,他们奋斗不懈,在康科特和盖茨堡,诺曼地和溪山等地葬身。 time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. they saw america as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction. 前人不断的奋斗与牺牲,直到双手皮开肉绽,我们才能享有比较好的生活。他们将美国视为大于所有个人企图心总和的整体,超越出身、财富 或小圈圈的差异。 this is the journey we continue today. we remain the most prosperous, powerful nation on earth. our workers are no less productive than when this crisis began. our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. our capacity remains undiminished. but our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking america. 这是我们今天继续前进的旅程。我们仍旧是全球最繁荣强盛的国家。这场危机爆发时,我们的劳工生产力并未减弱。我们的心智一样创新,我 们的产品和劳务和上周或上个月或去年相比,一样是必需品。我们的能力并未减损。但是我们墨守成规、维护狭小利益、推迟引人不悦的决定 ,这段时期肯定已经过去。从今天起,我们必须重新出发、再次展开再造美国的工程。 for everywhere we look, there is work to be done. the state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. we will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our merce and bind us together. we will restore science to its rightful place, and wield technology’s wonders to raise health care’s quality and lower its cost. we will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. and we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. all this we can do. and all this we will do. 我们无论朝何处望去,都有工作必须完成。经济情势需要大胆、迅速的行动,我们将有所行动,不光是创造新工作,更要奠定成长的新基础。 我们将造桥铺路,为企业兴建电力网格与数位线路,将我们联系在一起。我们将让科学回归合适的用途,运用科技的奇迹来提高医疗品质并降 低费用。我们将利用太阳能、风力和土壤作为汽车的燃料和工厂的能源。我们将让中小学及大专院校转型,因应新时代的需要。这些我们可以 作到。我们也将会作到。 希望能帮上你
用了中英文的翻译帮助你理解内容,不知道这个脱口秀演讲有什么具体要求,你可以简单加个开头,Hi, everybody, today let's know about a famous lady who is also my fourite celebrity--Whitney Houston。就只能帮你到这了。
Whitney Elizabeth Houston (August 9, 1963 – February 11, 2012) was an American singer, actress, producer, and model.惠特尼·休斯顿(1963年8月 9日-2012年2月11日),是美国歌手、演员、制作人及。
Houston is the most awarded female act of all time. As of 2011, Houston has released seven studio albums and three movie soundtrack albums休斯顿是拿奖最多的女艺人。到2011年为止,休斯顿共发行了7张音乐专辑,3张**原声专辑
Houston was also one of the world's best-selling music artists, hing sold over 170 million albums and singles worldwide.休斯顿也是世界上最畅销的音乐人,专辑加单曲全球共售出1.7 亿多张。
Inspired by several prominent soul singers in her family, Houston began singing with New Jersey church's junior gospel choir at age 11.在家人的激励下,她11岁开始就在新泽西教堂的少年福音唱诗班演唱。
Houston's 1985 debut album, Whitney Houston, became the best-selling debut album by a female act at the time of its release.她于1985年推出的 首张同名专辑《Whitney Houston》成为当时女艺人中销量最好的出道专辑,
Her second studio album, Whitney (1987), became the first album by a female artist to debut at number one on the Billboard 200 albums chart.她的第二张专 辑,1987年发行的Whitney,成为公告牌200强专辑排行榜的空降冠军,这是女艺人第一次取得这样的成绩。
Houston's crossover eal on the popular music charts as well as her prominence on MTV, influenced several African-American female artists to follow in her footsteps.休斯顿在流行音乐榜跨界表现,以及在MTV中的突出表现,影响了很多美国非裔女艺人跟随她的脚步。
Houston's first acting role was as the star of the feature film The Bodyguard (1992). The movie's original soundtrack won the 1994 Grammy Award for Album of the Year.休 斯顿在影坛崭露头角是在**《保镖》(1992年)中担任女主角。这部**的原声拿到了1994年格莱美最佳专辑。
Houston continued to star in movies and contribute to their adjoining soundtracks,休斯顿继续着她的演艺事业,并在**中演唱,
including the films Waiting to Exhale in 1995 and The Preacher's Wife in 1996 which also become the best-selling gospel album in history.包括1995年的《等待梦醒时分》 和1996年的《传教士的妻子》并为了史上最畅销的福音专辑。
She then met R&B singer Bobby Brown at the 1989 Soul Train Music Awards. After a three-year courtship, the two were married on July 18, 1992. On March 4, 1993, Houston ge birth to their daughter Houston ended her 14-year marriage to singer Bobby Brown in 2006.她在2006年结束了和歌手鲍比·布朗14年的婚姻
Houston died on February 11, 2012. The cause of death was not immediately known. It was later ruled by the coroner to he been an "accidental drowning".休斯顿于2012年2月11日去世,死因暂时不明。
声明:本站所有文章资源内容,如无特殊说明或标注,均为采集网络资源。如若本站内容侵犯了原著者的合法权益,可联系本站删除。